At 7,000 fathoms I saw some blackish tops rising from the midst of the waters ; but these summits might belong to high mountains like the Himalayas or Mont Blanc , even higher ; and the depth of the abyss remained incalculable . The Nautilus descended still lower , in spite of the great pressure . I felt the steel plates tremble at the fastenings of the bolts ; its bars bent , its partitions groaned ; the windows of the saloon seemed to curve under the pressure of the waters . And this firm structure would doubtless have yielded , if , as its Captain had said , it had not been capable of resistance like a solid block . We had attained a depth of 16,000 yards -LRB- four leagues -RRB- , and the sides of the Nautilus then bore a pressure of 1,600 atmospheres , that is to say , 3,200 lb . to each square two-fifths of an inch of its surface .
На глубине 7000 саженей я увидел несколько черных вершин, поднимающихся из воды; но эти вершины могли принадлежать высоким горам, таким как Гималаи или Монблан, даже выше; и глубина пропасти оставалась неисчислимой. "Наутилус" опустился еще ниже, несмотря на сильное давление. Я почувствовал, как задрожали стальные пластины при креплении болтов; прутья согнулись, перегородки застонали; окна салона, казалось, изогнулись под напором воды. И это прочное сооружение, несомненно, поддалось бы, если бы, как сказал его капитан, оно не было способно сопротивляться, как твердый блок. Мы достигли глубины в 16 000 ярдов (четыре лиги), и борта "Наутилуса" тогда выдерживали давление в 1600 атмосфер, то есть 3200 фунтов. на каждый квадрат в две пятых дюйма его поверхности.