At every turn of the path we were following , the lake appeared in all its length and breadth . The lantern lit up the whole of its peaceable surface , which knew neither ripple nor wave . The Nautilus remained perfectly immovable . On the platform , and on the mountain , the ship 's crew were working like black shadows clearly carved against the luminous atmosphere . We were now going round the highest crest of the first layers of rock which upheld the roof . I then saw that bees were not the only representatives of the animal kingdom in the interior of this volcano . Birds of prey hovered here and there in the shadows , or fled from their nests on the top of the rocks . There were sparrow hawks , with white breasts , and kestrels , and down the slopes scampered , with their long legs , several fine fat bustards .
На каждом повороте тропинки, по которой мы шли, озеро появлялось во всю свою длину и ширину. Фонарь освещал всю его мирную поверхность, которая не знала ни ряби, ни волн. "Наутилус" оставался совершенно неподвижным. На платформе и на горе команда корабля работала, как черные тени, четко вырисовывающиеся на фоне светящейся атмосферы. Теперь мы огибали самый высокий гребень первых слоев скалы, которые поддерживали крышу. Затем я увидел, что пчелы были не единственными представителями животного царства в недрах этого вулкана. Хищные птицы то тут, то там парили в тени или вылетали из своих гнезд на вершинах скал. Там были ястребы-перепелятники с белыми грудками и пустельги, а по склонам бегали на своих длинных ногах несколько прекрасных жирных дроф.