Жюль Верн


Жюль Верн

Отрывок из произведения:
20 000 лье под водой / 20,000 leagues under the sea B1

There indeed under my eyes , ruined , destroyed , lay a town -- its roofs open to the sky , its temples fallen , its arches dislocated , its columns lying on the ground , from which one would still recognise the massive character of Tuscan architecture . Further on , some remains of a gigantic aqueduct ; here the high base of an Acropolis , with the floating outline of a Parthenon ; there traces of a quay , as if an ancient port had formerly abutted on the borders of the ocean , and disappeared with its merchant vessels and its war-galleys . Farther on again , long lines of sunken walls and broad , deserted streets -- a perfect Pompeii escaped beneath the waters . Such was the sight that Captain Nemo brought before my eyes !

Там, действительно, перед моими глазами, разрушенный, разрушенный, лежал город — его крыши открыты небу, его храмы упали, его арки вывихнуты, его колонны лежат на земле, по которым все еще можно было бы узнать массивный характер тосканской архитектуры. Дальше - остатки гигантского акведука; здесь-высокое основание Акрополя с плавающими очертаниями Парфенона; там-следы причала, как будто древний порт когда-то примыкал к границам океана и исчез вместе со своими торговыми судами и военными галерами. Дальше снова длинные ряды затонувших стен и широкие пустынные улицы — идеальная Помпея, скрытая под водой. Таково было зрелище, которое капитан Немо предстал перед моими глазами!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому