Жюль Верн


Жюль Верн

Отрывок из произведения:
20 000 лье под водой / 20,000 leagues under the sea B1

" Detestable , M. Aronnax . The Greek and Latin historians do not speak favourably of it , and Strabo says it is very dangerous during the Etesian winds and in the rainy season . The Arabian Edrisi portrays it under the name of the Gulf of Colzoum , and relates that vessels perished there in great numbers on the sandbanks and that no one would risk sailing in the night . It is , he pretends , a sea subject to fearful hurricanes , strewn with inhospitable islands , and ` which offers nothing good either on its surface or in its depths . ' "

- Отвратительно, господин Аронакс. Греческие и латинские историки не одобряют его, и Страбон говорит, что он очень опасен во время этезийских ветров и в сезон дождей. Арабский Эдриси изображает его под названием Кользумского залива и рассказывает, что там на песчаных отмелях в большом количестве гибли суда и что никто не рискнул бы плыть ночью. Он утверждает, что это море подвержено страшным ураганам, усеяно негостеприимными островами и "не предлагает ничего хорошего ни на поверхности, ни в глубине"."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому