The heightening sun lit the mass of waters more and more . The soil changed by degrees . To the fine sand succeeded a perfect causeway of boulders , covered with a carpet of molluscs and zoophytes . Amongst the specimens of these branches I noticed some placenae , with thin unequal shells , a kind of ostracion peculiar to the Red Sea and the Indian Ocean ; some orange lucinae with rounded shells ; rockfish three feet and a half long , which raised themselves under the waves like hands ready to seize one . There were also some panopyres , slightly luminous ; and lastly , some oculines , like magnificent fans , forming one of the richest vegetations of these seas .
Усиливающееся солнце все больше и больше освещало массу воды. Почва постепенно менялась. К мелкому песку вела идеальная дамба из валунов, покрытая ковром из моллюсков и зоофитов. Среди образцов этих ветвей я заметил несколько placenae с тонкими неравными раковинами, своего рода остракизм, свойственный Красному морю и Индийскому океану; некоторые оранжевые люцины с округлыми раковинами; скалистые рыбы длиной в три с половиной фута, которые поднимались под волнами, как руки, готовые схватить одну из них. Были также некоторые панопиры, слегка светящиеся; и, наконец, некоторые окулины, похожие на великолепные веера, образующие одну из самых богатых растительности этих морей.