" My worthy Ned , " I answered , " to the poet , a pearl is a tear of the sea ; to the Orientals , it is a drop of dew solidified ; to the ladies , it is a jewel of an oblong shape , of a brilliancy of mother-of-pearl substance , which they wear on their fingers , their necks , or their ears ; for the chemist it is a mixture of phosphate and carbonate of lime , with a little gelatine ; and lastly , for naturalists , it is simply a morbid secretion of the organ that produces the mother-of-pearl amongst certain bivalves . "
-Мой достойный Нед,-ответил я,-для поэта жемчужина-это слеза моря; для жителей Востока-это затвердевшая капля росы; для дам-это драгоценный камень продолговатой формы, сверкающий перламутровым веществом, которое они носят на пальцах, шее или ушах; для химика это смесь фосфата и карбоната извести с небольшим количеством желатина; и, наконец, для натуралистов это просто болезненная секреция органа, который производит перламутр.среди некоторых двустворчатых моллюсков."