Жюль Верн

Отрывок из произведения:
20 000 лье под водой / 20,000 leagues under the sea B1

They were " cestracio philippi " sharks , with brown backs and whitish bellies , armed with eleven rows of teeth -- eyed sharks -- their throat being marked with a large black spot surrounded with white like an eye . There were also some Isabella sharks , with rounded snouts marked with dark spots . These powerful creatures often hurled themselves at the windows of the saloon with such violence as to make us feel very insecure . At such times Ned Land was no longer master of himself . He wanted to go to the surface and harpoon the monsters , particularly certain smooth-hound sharks , whose mouth is studded with teeth like a mosaic ; and large tiger-sharks nearly six yards long , the last named of which seemed to excite him more particularly . But the Nautilus , accelerating her speed , easily left the most rapid of them behind .

Это были акулы "cestracio philippi", с коричневыми спинами и беловатыми брюшками, вооруженные одиннадцатью рядами акул с зубастыми глазами — их горло было отмечено большим черным пятном, окруженным белым, как глаз. Было также несколько акул Изабеллы с округлыми мордами, отмеченными темными пятнами. Эти могущественные существа часто бросались в окна салуна с такой силой, что мы чувствовали себя очень неуверенно. В такие моменты Нед Ленд уже не владел собой. Он хотел выйти на поверхность и загарпунить монстров, особенно некоторых гладкохвостых акул, чья пасть усеяна зубами, похожими на мозаику, и больших тигровых акул длиной почти в шесть ярдов, последнее название которых, казалось, особенно взволновало его. Но "Наутилус", набирая скорость, легко оставил позади самого быстрого из них.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому