And now , how can I retrace the impression left upon me by that walk under the waters ? Words are impotent to relate such wonders ! Captain Nemo walked in front , his companion followed some steps behind . Conseil and I remained near each other , as if an exchange of words had been possible through our metallic cases . I no longer felt the weight of my clothing , or of my shoes , of my reservoir of air , or my thick helmet , in the midst of which my head rattled like an almond in its shell .
И теперь, как я могу проследить впечатление, оставленное на мне той прогулкой под водой? Слова бессильны описать такие чудеса! Капитан Немо шел впереди, его спутник следовал на несколько шагов позади. Мы с Конселем оставались рядом друг с другом, как будто обмен словами был возможен через наши металлические футляры. Я больше не чувствовал тяжести ни одежды, ни обуви, ни запаса воздуха, ни толстого шлема, в котором моя голова гремела, как миндаль в скорлупе.