Жюль Верн

Отрывок из произведения:
20 000 лье под водой / 20,000 leagues under the sea B1

Our imagination was kept at its height , interjections followed quickly on each other . Ned named the fish , and Conseil classed them . I was in ecstasies with the vivacity of their movements and the beauty of their forms . Never had it been given to me to surprise these animals , alive and at liberty , in their natural element . I will not mention all the varieties which passed before my dazzled eyes , all the collection of the seas of China and Japan . These fish , more numerous than the birds of the air , came , attracted , no doubt , by the brilliant focus of the electric light .

Наше воображение было на высоте, междометия быстро сменяли друг друга. Нед назвал рыб, и Консель классифицировал их. Я был в восторге от живости их движений и красоты их форм. Мне никогда не давалось удивить этих животных, живых и свободных, в их естественной стихии. Я не буду перечислять все сорта, которые проходили перед моими ослепленными глазами, всю коллекцию морей Китая и Японии. Эти рыбы, более многочисленные, чем птицы в воздухе, прилетели, привлеченные, без сомнения, ярким фокусом электрического света.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому