Жюль Верн


Жюль Верн

Отрывок из произведения:
20 000 лье под водой / 20,000 leagues under the sea B1

However , if electricity does not furnish me with air to breathe , it works at least the powerful pumps that are stored in spacious reservoirs , and which enable me to prolong at need , and as long as I will , my stay in the depths of the sea . It gives a uniform and unintermittent light , which the sun does not . Now look at this clock ; it is electrical , and goes with a regularity that defies the best chronometers . I have divided it into twenty-four hours , like the Italian clocks , because for me there is neither night nor day , sun nor moon , but only that factitious light that I take with me to the bottom of the sea . Look ! just now , it is ten o’clock in the morning . "

Однако, если электричество не дает мне воздуха для дыхания, оно, по крайней мере, работает мощными насосами, которые хранятся в просторных резервуарах и которые позволяют мне продлевать при необходимости и так долго, как я захочу, мое пребывание в морских глубинах. Он дает равномерный и непрерывный свет, которого нет у солнца. Теперь посмотрите на эти часы; они электрические и идут с регулярностью, которая не поддается лучшим хронометрам. Я разделил его на двадцать четыре часа, как итальянские часы, потому что для меня нет ни дня, ни ночи, ни солнца, ни луны, а есть только тот фальшивый свет, который я беру с собой на дно моря. Смотри! сейчас десять часов утра."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому