Towards two o’clock in the morning , the burning light reappeared , not less intense , about five miles to windward of the Abraham Lincoln . Notwithstanding the distance , and the noise of the wind and sea , one heard distinctly the loud strokes of the animal 's tail , and even its panting breath . It seemed that , at the moment that the enormous narwhal had come to take breath at the surface of the water , the air was engulfed in its lungs , like the steam in the vast cylinders of a machine of two thousand horse-power .
К двум часам ночи, примерно в пяти милях с наветренной стороны от "Авраама Линкольна", снова появился горящий свет, не менее яркий. Несмотря на расстояние и шум ветра и моря, отчетливо слышались громкие удары хвоста животного и даже его тяжелое дыхание. Казалось, что в тот момент, когда огромный нарвал подошел к поверхности воды, чтобы перевести дыхание, воздух был поглощен его легкими, как пар в огромных цилиндрах машины мощностью в две тысячи лошадиных сил.