Certainly I was sure of this devoted boy . As a rule , I never asked him if it were convenient for him or not to follow me in my travels ; but this time the expedition in question might be prolonged , and the enterprise might be hazardous in pursuit of an animal capable of sinking a frigate as easily as a nutshell . Here there was matter for reflection even to the most impassive man in the world . What would Conseil say ?
Конечно, я был уверен в этом преданном мальчике. Как правило, я никогда не спрашивал его, удобно ли ему следовать за мной в моих путешествиях; но на этот раз экспедиция, о которой идет речь, может затянуться, и предприятие может оказаться опасным в погоне за животным, способным потопить фрегат так же легко, как ореховую скорлупу. Здесь было о чем поразмыслить даже самому бесстрастному человеку в мире. Что скажет Консель?