“ Curse the bird ! ” he said on his return to the camp , addressing the observation to me . “ I have had a narrow escape ! A thump , and down I went , sprawling . I saved myself I don ’ t know how , for I was all but over the side . Those ice ledges , you know , slip through one ’ s fingers like water . I called out to the bird , ‘ Can ’ t you even look before you , you fool ? ’ But what was the good of that ? The big blunderer did not even beg my pardon ! ”
«Проклятая птица!» — сказал он по возвращении в лагерь, адресуя свое наблюдение мне. «Мне удалось спастись! Удар, и я упал, растянувшись. Я спасся, не знаю как, потому что я был почти за бортом. Эти ледяные выступы, знаете ли, ускользают сквозь пальцы, как вода. Я крикнул птице: «Ты что, даже не можешь посмотреть перед собой, дурак?» Но что в этом хорошего? Большой промах даже не попросил у меня прощения!»