“ After all , if it were necessary , we could get through it , Mr . Jeorling , ” said the boatswain . “ We could hollow out sheltering - places in the ice , so as to be able to bear the extreme cold of the pole , and so long as we had sufficient to appease our hunger — ”
— В конце концов, если бы это было необходимо, мы могли бы пройти через это, мистер Джорлинг, — сказал боцман. «Мы могли бы вырыть во льду убежища, чтобы иметь возможность переносить сильный холод на полюсе, и до тех пор, пока у нас будет достаточно, чтобы утолить голод…»