“ Not openly at least , Mr . Jeorling , and since I have kept him under my eye I have neither seen nor heard anything . Besides , he knows what awaits him if he budges .
— По крайней мере, не открыто, мистер Джорлинг, и с тех пор, как я держал его под присмотром, я ничего не видел и не слышал. Кроме того, он знает, что его ждет, если он сдвинется с места.