While the Halbrane was being unloaded , Captain Len Guy and the mate were considering how the vessel might be launched . They had to allow for a drop of one hundred feet between the cavity in which the ship lay and the sea ; this to be effected by means of an inclined bed hollowed in an oblique line along the west side of the iceberg , and to measure two or three hundred perches in length . So , while the first lot of men , commanded by the boatswain , was unloading the schooner , a second batch under West ’ s orders began to cut the trench between the blocks which covered the side of the floating mountain .
Пока «Халбрейн» разгружался, капитан Лен Гай и его помощник обдумывали, как можно спустить судно на воду. Им пришлось предусмотреть перепад в сто футов между полостью, в которой лежал корабль, и морем; это должно быть осуществлено с помощью наклонного ложа, выдолбленного по наклонной линии вдоль западной стороны айсберга и имеющего длину две или триста жердочек. Итак, пока первая партия людей под командованием боцмана разгружала шхуну, вторая партия по приказу Уэста начала прорубать траншею между блоками, прикрывавшими склон плавучей горы.