Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Ледяной сфинкс / The Ice Sphinx B1

While he was speaking to me I felt that his last hopes were fading . And who could wonder ? Of the land indicated by the half - breed nothing was seen , and we were already more than one hundred and eighty miles from Tsalal Island . At every point of the compass was the sea , nothing but the vast sea with its desert horizon which the sun ’ s disk had been nearing since the 21st and would touch on the 21st March , prior to disappearing during the six months of the austral night .

Пока он говорил со мной, я чувствовал, что его последние надежды угасают. И кто мог бы задаться этим вопросом? Из земли, указанной полукровкой, ничего не было видно, а мы были уже более чем в ста восьмидесяти милях от острова Цалал. В каждой точке компаса было море, не что иное, как огромное море с пустынным горизонтом, к которому солнечный диск приближался с 21-го числа и должен был коснуться 21-го марта, прежде чем исчезнуть в течение шести месяцев южной ночи.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому