Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Ледяной сфинкс / The Ice Sphinx B1

Hunt hesitated , not because he did not know what to say , but from a certain difficulty in expressing his ideas . The latter were quite clear , but his speech was confused , his words were unconnected . He had a certain language of his own which sometimes was picturesque , and his pronunciation was strongly marked by the hoarse accent of the Indians of the Far West .

Хант колебался не потому, что не знал, что сказать, а из-за определенных затруднений в выражении своих мыслей. Последние были вполне ясны, но речь его была сбивчива, слова бессвязны. У него был свой собственный язык, иногда весьма живописный, а в его произношении отчетливо отражался хриплый акцент индейцев Дальнего Запада.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому