So great had been the incline of the schooner that the end of the yard of the mainsail was plunged three or four feet into the crest of a wave . When it emerged Martin Holt , who had been astride on it , had disappeared . A cry was heard , uttered by the sailing - master , whose arm could be seen wildly waving amid the whiteness of the foam . The sailors rushed to the side and flung out one a rope , another a cask , a third a spar — in short , any object of which Martin Holt might lay hold . At the moment when I struggled up to my feet I caught sight of a massive substance which cleft the air and vanished in the whirl of the waves .
Наклон шхуны был настолько велик, что конец рея грота погрузился на три-четыре фута в гребень волны. Когда выяснилось, что Мартин Холт, который ездил на нем верхом, исчез. Послышался крик парусного мастера, рука которого дико махала среди белизны пены. Матросы бросились в сторону и бросили одному веревку, другому бочку, третьему рангоут — словом, любой предмет, за который мог ухватиться Мартин Холт. В тот момент, когда я с трудом поднялся на ноги, я заметил массивное вещество, которое раскололо воздух и исчезло в вихре волн.