Жюль Верн


Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Ледяной сфинкс / The Ice Sphinx B1

Besides , the schooner ’ s pumps did not give a drop of water ; the ship was perfectly sound in every part , owing to the efficient repairs that had been done during our stay at the Falklands . The temperature had fallen rapidly , and hail , rain , and snow thickened and darkened the air . At ten o ’ clock in the evening — I must use this word , although the sun remained always above the horizon — the tempest increased , and the captain and his lieutenant , almost unable to hear each other ’ s voices amid the elemental strife , communicated mostly by gestures , which is as good a mode as speech between sailors .

К тому же насосы шхуны не давали ни капли воды; Корабль был совершенно исправен во всех частях благодаря тщательному ремонту, проведенному во время нашего пребывания на Фолклендах. Температура резко упала, град, дождь и снег сгущались и затемняли воздух. В десять часов вечера — я должен использовать это слово, хотя солнце всегда оставалось над горизонтом — буря усилилась, и капитан и его лейтенант, почти не слыша голоса друг друга среди стихийной борьбы, общались главным образом посредством жесты, которые так же хороши, как и речь между моряками.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому