“ A chain , Mr . Jeorling , whose first link , so far as we are concerned , is Patterson ’ s ice - block , and whose last will be Tsalal Island . Ah ! My brother ! my poor brother ! Left there for eleven years , with his companions in misery , without being able to entertain the hope that succour ever could reach them ! And Patterson carried far away from them , under we know not what conditions , they not knowing what had become of him ! If my heart is sick when I think of these catastrophes , Mr . Jeorling , at least it will not fail me unless it be at the moment when my brother throws himself into my arms . ”
— Цепь, мистер Джорлинг, первым звеном которой, насколько нам известно, является ледяная глыба Паттерсона, а последним будет остров Цалал. Ах! Мой брат! мой бедный брат! Остался там на одиннадцать лет вместе со своими товарищами в нищете, не имея возможности питать надежду, что когда-нибудь им придет помощь! И Паттерсона унесли далеко от них, неизвестно на каких условиях, они не знали, что с ним сталось! Если мое сердце болит, когда я думаю об этих катастрофах, мистер Джорлинг, по крайней мере, оно меня не подведет, если только это не произойдет в тот момент, когда мой брат бросится мне в объятия.