James West remained on board all day , according to his custom in the absence of the captain , and was engaged until evening in the inspection of the hold . I did not wish to go ashore until the next day . I should have ample time while we remained in port to explore Port Egmont and its surroundings , and to study the geology and mineralogy of the island . Hurliguerly regarded the opportunity as highly favourable for the renewal of talk with me , and availed himself of it accordingly . He accosted me as follows :
Джеймс Уэст оставался на борту весь день, по своему обыкновению в отсутствие капитана, и до вечера занимался осмотром трюма. Мне не хотелось сойти на берег до следующего дня. Пока мы остаемся в порту, у меня будет достаточно времени, чтобы исследовать Порт-Эгмонт и его окрестности, а также изучить геологию и минералогию острова. Хёрлигерли счел эту возможность весьма благоприятной для возобновления разговора со мной и воспользовался ею соответственно. Он обратился ко мне следующим образом: