Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Ледяной сфинкс / The Ice Sphinx B1

Four days later , the Halbrane neared that curious island of Tristan d ’ Acunha , which may be described as the big boiler of the African seas . By that time I had come to realize that the “ hallucination ” of Captain Len Guy was a truth , and that he and the captain of the Jane ( also a reality ) were connected with each other by this ocean waif from the authentic expedition of Arthur Pym . My last doubts were buried in the depths of the ocean with the body of Patterson .

Четыре дня спустя «Халбрейн» приблизился к любопытному острову Тристан д'Акунья, который можно назвать большим котлом африканских морей. К тому времени я понял, что «галлюцинация» капитана Лена Гая была правдой и что его и капитана «Джейн» (тоже реальности) связывал друг с другом этот океанский бродяга из подлинной экспедиции Артура. Пим. Мои последние сомнения были погребены в глубинах океана вместе с телом Паттерсона.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому