On arriving at Klock - Klock , Captain William Guy and his companions found a population — which Arthur Pym estimated at ten thousand souls , men , women , and children — if not to be feared , at least to be kept at a distance , so noisy and demonstrative were they . Finally , after a long halt at the hut of Too - Wit , the strangers returned to the shore , where the “ bêche - de - mer ” — the favourite food of the Chinese — would provide enormous cargoes ; for the succulent mollusk is more abundant there than in any other part of the austral regions .
Прибыв в Клок-Клок, капитан Уильям Гай и его спутники обнаружили население, которое, по оценке Артура Пима, насчитывало десять тысяч душ, мужчин, женщин и детей, которых если и не следует бояться, то, по крайней мере, следует держать на расстоянии, настолько шумное и демонстративными были они. Наконец, после долгой стоянки в хижине Ту-Уита, чужеземцы вернулись на берег, где «беш-де-мер» — любимая еда китайцев — доставил бы огромные грузы; поскольку сочные моллюски здесь более многочисленны, чем в любой другой части южных регионов.