Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Ледяной сфинкс / The Ice Sphinx B1

This obstacle , however , could not stop a youth not much given to submit to the wishes of his parents . His head was full of the entreaties and persuasion of his companion , and he determined to embark secretly on the Grampus , for Mr . Barnard would not have authorized him to defy the prohibition of his family . He announced that he had been invited to pass a few days with a friend at New Bedford , took leave of his parents and left his home . Forty - eight hours before the brig was to sail , he slipped on board unperceived , and got into a hiding - place which had been prepared for him unknown alike to Mr . Barnard and the crew .

Это препятствие, однако, не могло остановить юношу, не слишком способного подчиняться желаниям своих родителей. Голова его была полна мольб и уговоров своего спутника, и он решил тайно отправиться на «Драмапус», поскольку мистер Барнард не позволил бы ему нарушить запрет своей семьи. Он объявил, что его пригласили провести несколько дней с другом в Нью-Бедфорде, попрощался с родителями и покинул дом. За сорок восемь часов до отплытия брига он незамеченным проскользнул на борт и проник в укрытие, приготовленное для него, неизвестное ни мистеру Барнарду, ни команде.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому