Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Ледяной сфинкс / The Ice Sphinx B1

All this I learned from Atkins , who adorned his narrative with praise and admiration of its theme . Captain Len Guy , of Liverpool , was three - fifths owner of the vessel , which he had commanded for nearly six years . He traded in the southern seas of Africa and America , going from one group of islands to another and from continent to continent . His ship ’ s company was but a dozen men , it is true , but she was used for the purposes of trade only ; he would have required a more numerous crew , and all the implements , for taking seals and other amphibia . The Halbrane was not defenceless , however ; on the contrary , she was heavily armed , and this was well , for those southern seas were not too safe ; they were frequented at that period by pirates , and on approaching the isles the Halbrane was put into a condition to resist attack . Besides , the men always slept with one eye open .

Обо всем этом я узнал от Аткинса, который украсил свое повествование похвалами и восхищением его темой. Капитан Лен Гай из Ливерпуля на три пятых владел судном, которым он командовал почти шесть лет. Он торговал в южных морях Африки и Америки, переходя от одной группы островов к другой и с континента на континент. Правда, команда его корабля состояла всего из дюжины человек, но оно использовалось только в целях торговли; для добычи тюленей и других земноводных ему потребовалась бы более многочисленная команда и все орудия. Однако «Халбрейн» не был беззащитен; напротив, она была хорошо вооружена, и это было хорошо, ибо те южные моря были не слишком безопасны; в то время их часто посещали пираты, и при приближении к островам «Халбрейн» был приведен в состояние, позволяющее противостоять нападению. Кроме того, мужчины всегда спали с одним открытым глазом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому