I tried to carry back my ideas to things on the surface of the earth . I could scarcely succeed . Hamburg , the house in the Königstrasse , my poor Gräuben , all that busy world underneath which I was wandering about , was passing in rapid confusion before my terrified memory . I could revive with vivid reality all the incidents of our voyage , Iceland , M. Fridrikssen , Snæfell . I said to myself that if , in such a position as I was now in , I was fool enough to cling to one glimpse of hope , it would be madness , and that the best thing I could do was to despair .
Я попытался перенести свои идеи на поверхность земли. Я едва мог добиться успеха. Гамбург, дом на Кенигштрассе, мой бедный Гройбен, весь этот оживленный мир, под которым я бродил, быстро проносился в смятении перед моей испуганной памятью. Я мог бы оживить в яркой реальности все события нашего путешествия, Исландию, М. Фридрикссена, Снайфелл. Я сказал себе, что если бы в таком положении, в каком я сейчас нахожусь, я был настолько глуп, чтобы цепляться за один проблеск надежды, это было бы безумием, и что лучшее, что я мог сделать, - это отчаяться.