However that may have been , Mr. Fogg carefully put his watch upon the table , and observed its advancing hands . Not a word escaped his lips , but his look was singularly set and stern . The situation , in any event , was a terrible one , and might be thus stated : if Phileas Fogg was honest he was ruined ; if he was a knave , he was caught .
Как бы то ни было, мистер Фогг осторожно положил часы на стол и наблюдал за их движущимися стрелками. Ни слова не сорвалось с его губ, но взгляд его был необычайно строг и суров. В любом случае положение было ужасным, и его можно было бы констатировать так: если Филеас Фогг был честен, то он разорился; если он был лжецом, его поймали.