Several passengers had got off at Green River , and were walking up and down the platforms ; and among these Aouda recognised Colonel Stamp Proctor , the same who had so grossly insulted Phileas Fogg at the San Francisco meeting . Not wishing to be recognised , the young woman drew back from the window , feeling much alarm at her discovery . She was attached to the man who , however coldly , gave her daily evidences of the most absolute devotion . She did not comprehend , perhaps , the depth of the sentiment with which her protector inspired her , which she called gratitude , but which , though she was unconscious of it , was really more than that . Her heart sank within her when she recognised the man whom Mr. Fogg desired , sooner or later , to call to account for his conduct . Chance alone , it was clear , had brought Colonel Proctor on this train ; but there he was , and it was necessary , at all hazards , that Phileas Fogg should not perceive his adversary .
Несколько пассажиров сошли на Грин-Ривер и ходили взад и вперед по платформам; и среди них Ауда узнал полковника Стэмпа Проктора, того самого, который так грубо оскорбил Филеаса Фогга на встрече в Сан-Франциско. Не желая, чтобы ее узнали, молодая женщина отошла от окна, сильно встревоженная своим открытием. Она была привязана к человеку, который, как ни холодно, ежедневно доказывал ей свою абсолютную преданность. Она, может быть, не понимала всей глубины чувства, которое внушал ей ее покровитель, которое она называла благодарностью, но которое, хотя она и не осознавала этого, на самом деле было чем-то большим. У нее упало сердце, когда она узнала человека, которого мистер Фогг рано или поздно пожелал призвать к ответу за свое поведение. Было ясно, что только случай привел полковника Проктора в этот поезд; но он был там, и было необходимо, во что бы то ни стало, чтобы Филеас Фогг не заметил своего противника.