The train reached Ogden at two o'clock , where it rested for six hours , Mr. Fogg and his party had time to pay a visit to Salt Lake City , connected with Ogden by a branch road ; and they spent two hours in this strikingly American town , built on the pattern of other cities of the Union , like a checker-board , " with the sombre sadness of right-angles , " as Victor Hugo expresses it . The founder of the City of the Saints could not escape from the taste for symmetry which distinguishes the Anglo-Saxons . In this strange country , where the people are certainly not up to the level of their institutions , everything is done " squarely " -- cities , houses , and follies .
Поезд прибыл в Огден в два часа, где он простоял шесть часов, мистер Фогг и его группа успели нанести визит в Солт-Лейк-Сити, связанный с Огденом ответвлением дороги; и они провели два часа в этом поразительно американском городке, построенном по образцу других городов Союза, как шахматная доска, «с мрачной грустью прямых углов», как выражается Виктор Гюго. Основатель Города Святых не мог избавиться от пристрастия к симметрии, которое отличает англосаксов. В этой чужой стране, где народ уж точно не до уровня своих институтов, все делается «начисто» — и города, и дома, и безумства.