He did not fail to observe the curious equipages -- carriages and palanquins , barrows supplied with sails , and litters made of bamboo ; nor the women -- whom he thought not especially handsome -- who took little steps with their little feet , whereon they wore canvas shoes , straw sandals , and clogs of worked wood , and who displayed tight-looking eyes , flat chests , teeth fashionably blackened , and gowns crossed with silken scarfs , tied in an enormous knot behind an ornament which the modern Parisian ladies seem to have borrowed from the dames of Japan .
Он не преминул заметить любопытное снаряжение — кареты и паланкины, тачки с парусами и бамбуковые носилки; ни женщины, которых он считал не особенно красивыми, которые перешагивали маленькими ножками, при этом на них были парусиновые башмаки, соломенные сандалии и колоды из обработанного дерева, и которые демонстрировали пристальные глаза, плоскую грудь, модно черненые зубы, и платья, скрещенные с шелковыми шарфами, завязанными огромным узлом за украшением, которое современные парижские дамы, кажется, позаимствовали у дам Японии.