Up to this time the Tankadere had always held her course to the north ; but towards evening the wind , veering three quarters , bore down from the north-west . The boat , now lying in the trough of the waves , shook and rolled terribly ; the sea struck her with fearful violence . At night the tempest increased in violence . John Bunsby saw the approach of darkness and the rising of the storm with dark misgivings . He thought awhile , and then asked his crew if it was not time to slacken speed . After a consultation he approached Mr. Fogg , and said , " I think , your honour , that we should do well to make for one of the ports on the coast . "
До этого времени Танкадере всегда держал курс на север; но к вечеру ветер, меняющийся на три четверти, дул с северо-запада. Лодка, лежавшая теперь в корыте волн, страшно качалась и качалась; море ударило ее со страшной силой. Ночью буря усилилась. Джон Бансби видел приближение тьмы и подъем бури с мрачными предчувствиями. Он немного подумал, а затем спросил свою команду, не пора ли сбавить скорость. Посовещавшись, он подошел к мистеру Фоггу и сказал: «Я думаю, ваша честь, что нам следует отправиться в один из портов на побережье».