And , offering his arm to Aouda , he directed his steps toward the docks in search of some craft about to start . Fix , stupefied , followed ; it seemed as if he were attached to Mr. Fogg by an invisible thread . Chance , however , appeared really to have abandoned the man it had hitherto served so well . For three hours Phileas Fogg wandered about the docks , with the determination , if necessary , to charter a vessel to carry him to Yokohama ; but he could only find vessels which were loading or unloading , and which could not therefore set sail . Fix began to hope again .
И, предложив руку Ауде, направился к докам в поисках корабля, готового к отплытию. Фикс, обомлел, последовал; казалось, что он был связан с мистером Фоггом невидимой нитью. Однако случай, похоже, действительно покинул человека, которому до сих пор так хорошо служил. Три часа Филеас Фогг бродил по докам, решив, если понадобится, зафрахтовать судно, чтобы доставить его в Иокогаму; но он мог найти только суда, которые загружались или разгружались и поэтому не могли отплыть. Фикс снова начал надеяться.