Her ebony brows have the form and charm of the bow of Kama , the god of love , and beneath her long silken lashes the purest reflections and a celestial light swim , as in the sacred lakes of Himalaya , in the black pupils of her great clear eyes . Her teeth , fine , equal , and white , glitter between her smiling lips like dewdrops in a passion-flower 's half-enveloped breast . Her delicately formed ears , her vermilion hands , her little feet , curved and tender as the lotus-bud , glitter with the brilliancy of the loveliest pearls of Ceylon , the most dazzling diamonds of Golconda . Her narrow and supple waist , which a hand may clasp around , sets forth the outline of her rounded figure and the beauty of her bosom , where youth in its flower displays the wealth of its treasures ; and beneath the silken folds of her tunic she seems to have been modelled in pure silver by the godlike hand of Vicvarcarma , the immortal sculptor . "
Ее черные брови имеют форму и очарование лука Камы, бога любви, а под ее длинными шелковистыми ресницами плавают чистейшие отблески и небесный свет, как в священных озерах Гималаев, в черных зрачках ее великого ясного глаза. Ее зубы, тонкие, ровные и белые, блестят между ее улыбающимися губами, как капли росы на полуобернутой груди пассифлоры. Ее уши изящной формы, ее ярко-красные руки, ее маленькие ножки, изогнутые и нежные, как бутон лотоса, сверкают сиянием прекраснейших жемчужин Цейлона, ослепительнейших бриллиантов Голконды. Ее узкая и гибкая талия, которую может обхватить рука, подчеркивает очертания ее округлой фигуры и красоту ее груди, где юность в своем цвете показывает богатство своих сокровищ; и под шелковыми складками туники она, кажется, была вылеплена из чистого серебра богоподобной рукой Викваркармы, бессмертного скульптора».