Sir Francis Cromarty took Mr. Fogg aside , and begged him to reflect before he went any further ; to which that gentleman replied that he was not in the habit of acting rashly , that a bet of twenty thousand pounds was at stake , that the elephant was absolutely necessary to him , and that he would secure him if he had to pay twenty times his value . Returning to the Indian , whose small , sharp eyes , glistening with avarice , betrayed that with him it was only a question of how great a price he could obtain .
Сэр Фрэнсис Кромарти отвел мистера Фогга в сторону и попросил его подумать, прежде чем он пойдет дальше; на что этот джентльмен ответил, что он не имеет привычки действовать опрометчиво, что на карту поставлено пари в двадцать тысяч фунтов стерлингов, что слон ему совершенно необходим и что он обеспечит его, если ему придется заплатить в двадцать раз больше его ценность. Возвращаясь к индейцу, чьи маленькие острые глаза, блестевшие от жадности, выдавали, что для него вопрос был только в том, какую цену он может получить.