It might be thought that , in his anxiety , he would be constantly watching the changes of the wind , the disorderly raging of the billows -- every chance , in short , which might force the Mongolia to slacken her speed , and thus interrupt his journey . But , if he thought of these possibilities , he did not betray the fact by any outward sign .
Можно было подумать, что в своем беспокойстве он будет постоянно следить за переменами ветра, за беспорядочным бушунием волн — словом, за каждым шансом, который мог бы заставить «Монголию» сбавить скорость и таким образом прервать его путешествие. Но если он и думал об этих возможностях, то никаким внешним признаком не выдавал этого факта.