This observation furnished the detective food for thought , and meanwhile the consul went away to his office . Fix , left alone , was more impatient than ever , having a presentiment that the robber was on board the Mongolia . If he had indeed left London intending to reach the New World , he would naturally take the route via India , which was less watched and more difficult to watch than that of the Atlantic . But Fix 's reflections were soon interrupted by a succession of sharp whistles , which announced the arrival of the Mongolia . The porters and fellahs rushed down the quay , and a dozen boats pushed off from the shore to go and meet the steamer . Soon her gigantic hull appeared passing along between the banks , and eleven o'clock struck as she anchored in the road . She brought an unusual number of passengers , some of whom remained on deck to scan the picturesque panorama of the town , while the greater part disembarked in the boats , and landed on the quay .
Это наблюдение дало сыщику пищу для размышлений, а консул тем временем удалился в свой кабинет. Фикс, оставшись один, был еще более нетерпелив, предчувствуя, что разбойник находится на борту «Монголии». Если бы он действительно покинул Лондон, намереваясь добраться до Нового Света, он, естественно, выбрал бы маршрут через Индию, за которым следили меньше и труднее наблюдать, чем через Атлантический океан. Но размышления Фикса вскоре были прерваны чередой резких свистков, возвестивших о прибытии «Монголии». Носильщики и феллахи бросились к причалу, и дюжина лодок оттолкнулась от берега, чтобы пойти навстречу пароходу. Вскоре между берегами показался ее гигантский корпус, и пробило одиннадцать часов, когда она бросила якорь на дороге. Она привела с собой необыкновенное количество пассажиров, некоторые из которых остались на палубе, чтобы осмотреть живописную панораму города, а большая часть сошла на шлюпки и высадилась на пристани.