" A man rather feels the presence of these fellows , consul , than recognises them . You must have a scent for them , and a scent is like a sixth sense which combines hearing , seeing , and smelling . I 've arrested more than one of these gentlemen in my time , and , if my thief is on board , I 'll answer for it ; he 'll not slip through my fingers . "
«Человек скорее чувствует присутствие этих парней, консул, чем узнает их. У вас должен быть для них нюх, а нюх подобен шестому чувству, сочетающему в себе слух, зрение и обоняние. Я в свое время арестовывал не одного из этих джентльменов, и если мой вор окажется на борту, я отвечу за это; он не ускользнет из моих пальцев».