Two men were promenading up and down the wharves , among the crowd of natives and strangers who were sojourning at this once straggling village -- now , thanks to the enterprise of M. Lesseps , a fast-growing town . One was the British consul at Suez , who , despite the prophecies of the English Government , and the unfavourable predictions of Stephenson , was in the habit of seeing , from his office window , English ships daily passing to and fro on the great canal , by which the old roundabout route from England to India by the Cape of Good Hope was abridged by at least a half . The other was a small , slight-built personage , with a nervous , intelligent face , and bright eyes peering out from under eyebrows which he was incessantly twitching . He was just now manifesting unmistakable signs of impatience , nervously pacing up and down , and unable to stand still for a moment . This was Fix , one of the detectives who had been dispatched from England in search of the bank robber ; it was his task to narrowly watch every passenger who arrived at Suez , and to follow up all who seemed to be suspicious characters , or bore a resemblance to the description of the criminal , which he had received two days before from the police headquarters at London .
Двое мужчин прогуливались взад и вперед по пристани среди толпы туземцев и чужеземцев, остановившихся в этой некогда заброшенной деревне, которая теперь, благодаря предприимчивости г-на Лессепса, превратилась в быстрорастущий город. Одним из них был британский консул в Суэце, который, вопреки пророчествам английского правительства и неблагоприятным предсказаниям Стефенсона, имел обыкновение наблюдать из окна своего кабинета, как английские корабли ежедневно проходят взад и вперед по Большому каналу. что старый обходной путь из Англии в Индию через мыс Доброй Надежды был сокращен по крайней мере наполовину. Другой был маленький, худощавого телосложения, с нервным умным лицом и блестящими глазами, выглядывающими из-под бровей, которыми он непрестанно подергивал. Он только что проявлял несомненные признаки нетерпения, нервно ходил взад-вперед и не мог остановиться ни на минуту. Это был Фикс, один из сыщиков, посланных из Англии на поиски грабителя банков; в его задачу входило внимательно следить за каждым пассажиром, прибывавшим в Суэц, и следить за всеми, кто казался подозрительным персонажем или имел сходство с описанием преступника, которое он получил за два дня до этого из полицейского управления в Лондоне. .