Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Вокруг света за 80 дней / Around the world in 80 Days B1

Everything , it said , was against the travellers , every obstacle imposed alike by man and by nature . A miraculous agreement of the times of departure and arrival , which was impossible , was absolutely necessary to his success . He might , perhaps , reckon on the arrival of trains at the designated hours , in Europe , where the distances were relatively moderate ; but when he calculated upon crossing India in three days , and the United States in seven , could he rely beyond misgiving upon accomplishing his task ? There were accidents to machinery , the liability of trains to run off the line , collisions , bad weather , the blocking up by snow -- were not all these against Phileas Fogg ? Would he not find himself , when travelling by steamer in winter , at the mercy of the winds and fogs ? Is it uncommon for the best ocean steamers to be two or three days behind time ? But a single delay would suffice to fatally break the chain of communication ; should Phileas Fogg once miss , even by an hour ; a steamer , he would have to wait for the next , and that would irrevocably render his attempt vain .

Все, говорилось в нем, было против путешественников, все препятствия, воздвигнутые как человеком, так и природой. Чудесное совпадение времени отправления и прибытия, которое было невозможно, было абсолютно необходимо для его успеха. Возможно, он мог бы рассчитывать на прибытие поездов в назначенные часы в Европе, где расстояния относительно невелики; но когда он рассчитывал пересечь Индию за три дня, а Соединенные Штаты за семь, мог ли он без опасений рассчитывать на выполнение своей задачи? Аварии с машинами, склонность поездов сходиться с пути, столкновения, плохая погода, заваливание снегом — не было ли все это против Филеаса Фогга? Не окажется ли он, путешествуя зимой на пароходе, во власти ветров и туманов? Разве бывает так, что лучшие океанские пароходы отстают от времени на два-три дня? Но одной задержки было бы достаточно, чтобы фатально разорвать цепь связи; если Филеас Фогг хоть раз промахнется хотя бы на час; пароход, ему придется ждать следующего, и это безвозвратно сделает его попытку тщетной.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому