Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Вокруг света за 80 дней / Around the world in 80 Days B1

Mr. Fogg 's wardrobe was amply supplied and in the best taste . Each pair of trousers , coat , and vest bore a number , indicating the time of year and season at which they were in turn to be laid out for wearing ; and the same system was applied to the master 's shoes . In short , the house in Saville Row , which must have been a very temple of disorder and unrest under the illustrious but dissipated Sheridan , was cosiness , comfort , and method idealised . There was no study , nor were there books , which would have been quite useless to Mr. Fogg ; for at the Reform two libraries , one of general literature and the other of law and politics , were at his service . A moderate-sized safe stood in his bedroom , constructed so as to defy fire as well as burglars ; but Passepartout found neither arms nor hunting weapons anywhere ; everything betrayed the most tranquil and peaceable habits .

Гардероб мистера Фогга был обильно укомплектован и в лучшем вкусе. На каждой паре брюк, пальто и жилете был номер, указывающий время года и время года, когда их, в свою очередь, следовало раскладывать для ношения; и та же система была применена к обуви мастера. Короче говоря, дом на Сэвилл-Роу, который, должно быть, был настоящим храмом беспорядка и беспокойства при прославленном, но рассеянном Шеридане, был идеализированным уютом, комфортом и порядком. Не было ни кабинета, ни книг, которые были бы совершенно бесполезны для мистера Фогга; ибо во время реформы к его услугам были две библиотеки, одна по общей литературе, а другая по юриспруденции и политике. В его спальне стоял сейф средних размеров, сконструированный таким образом, чтобы противостоять как огню, так и взлому; но Паспарту нигде не нашел ни оружия, ни охотничьих орудий; все выдавало самые спокойные и миролюбивые привычки.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому