Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн



Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Путешествие на Луну / Journey to the Moon B1

But it was not only the men who paid him homage , but the women as well . He might have married well a hundred times over , if he had been willing to settle in life . The old maids , in particular , of forty years and upward , and dry in proportion , devoured his photographs day and night . They would have married him by hundreds , even if he had imposed upon them the condition of accompanying him into space . He had , however , no intention of transplanting a race of Franco-Americans upon the surface of the moon .

Но поклонялись ему не только мужчины, но и женщины. Он мог бы удачно жениться сто раз, если бы захотел устроиться в жизни. Старые девы, в особенности, от сорока лет и старше, суховатые по пропорциям, день и ночь пожирали его фотографии. Они бы вышли за него замуж сотнями, даже если бы он поставил перед ними условие сопровождать его в космос. Однако он не собирался переселять расу франко-американцев на поверхность Луны.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому