Up to this point the president of the Gun Club had been satisfied with the turn which the discussion had assumed . It became now , however , desirable to divert Ardan from questions of a practical nature , with which he was doubtless far less conversant . Barbicane , therefore , hastened to get in a word , and began by asking his new friend whether he thought that the moon and the planets were inhabited .
До этого момента президент Стрелкового клуба был доволен оборотом, который приняла дискуссия. Однако теперь стало желательным отвлечь Ардана от вопросов практического характера, с которыми он, несомненно, был знаком гораздо меньше. Поэтому Барбикен поспешил замолвить словечко и начал с того, что спросил своего нового друга, думает ли он, что луна и планеты обитаемы.