On the bridge of the steamer , in the midst of the crowd , he bustled to and fro , never still for a moment , " dragging his anchors , " as the sailors say , gesticulating , making free with everybody , biting his nails with nervous avidity . He was one of those originals which nature sometimes invents in the freak of a moment , and of which she then breaks the mould .
На мостике парохода, среди толпы, он суетился взад-вперед, ни на минуту не останавливаясь, «волоча якоря», как говорят матросы, жестикулируя, распутываясь со всеми, нервно жадно кусая ногти. . Он был одним из тех оригиналов, которых природа иногда изобретает по прихоти момента, а затем ломает форму.