That very evening he wrote to the house of Breadwill and Co. , requesting them to suspend the casting of the projectile until the receipt of further orders . On the 10th of October , at nine A. M. , the semaphores of the Bahama Canal signaled a thick smoke on the horizon . Two hours later a large steamer exchanged signals with them . the name of the Atlanta flew at once over Tampa Town . At four o'clock the English vessel entered the Bay of Espiritu Santo . At five it crossed the passage of Hillisborough Bay at full steam . At six she cast anchor at Port Tampa . The anchor had scarcely caught the sandy bottom when five hundred boats surrounded the Atlanta , and the steamer was taken by assault . Barbicane was the first to set foot on deck , and in a voice of which he vainly tried to conceal the emotion , called " Michel Ardan . "
В тот же вечер он написал в дом Бредвилл и К° с просьбой приостановить отливку снаряда до получения дальнейших распоряжений. 10 октября в девять утра семафоры Багамского канала сигнализировали о густом дыму на горизонте. Через два часа с ними обменялся сигналами большой пароход. название «Атланта» сразу же пронеслось над Тампа-Тауном. В четыре часа английское судно вошло в залив Эспириту-Санто. В пять он на всех парах пересек залив Хиллисборо. В шесть она бросила якорь в Порт-Тампе. Едва якорь зацепился за песчаное дно, как пятьсот лодок окружили «Атланту», и пароход был взят штурмом. Барбикен первым ступил на палубу и в голосе, в котором он тщетно пытался скрыть волнение, назвал его «Мишель Ардан».