Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн



Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Путешествие на Луну / Journey to the Moon B1

The festival was animated , not to say somewhat noisy . Toasts flew backward and forward . They drank to the earth and to her satellite , to the Gun Club , the Union , the Moon , Diana , Phoebe , Selene , the " peaceful courier of the night ! " All the hurrahs , carried upward upon the sonorous waves of the immense acoustic tube , arrived with the sound of thunder at its mouth ; and the multitude ranged round Stones Hill heartily united their shouts with those of the ten revelers hidden from view at the bottom of the gigantic Columbiad .

Фестиваль прошел оживленно, если не сказать несколько шумно. Тосты летели взад и вперед. Пили за землю и за ее спутник, за Стрелковый клуб, Союз, Луну, Диану, Фиби, Селену, "мирного курьера ночи!" Все ура, несущиеся ввысь на звучных волнах огромной акустической трубы, сопровождались звуками грома в ее устье; и толпа, собравшаяся вокруг Стоунз-Хилла, от всей души объединила свои крики с криками десяти гуляк, скрытых от глаз у подножия гигантской колумбиады.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому