Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн



Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Путешествие на Луну / Journey to the Moon B1

Proceding , then , to the attraction of the earth , that is , the weight of the shell , we know that this weight will diminish in the inverse ratio of the square of the distance . When a body left to itself falls to the surface of the earth , it falls five feet in the first second ; and if the same body were removed 257,542 miles further off , in other words , to the distance of the moon , its fall would be reduced to about half a line in the first second . That is almost equivalent to a state of perfect rest . Our business , then , is to overcome progressively this action of gravitation . The mode of accomplishing that is by the force of impulsion . "

Переходя, таким образом, к притяжению земли, т. е. к весу скорлупы, мы знаем, что этот вес уменьшится обратно пропорционально квадрату расстояния. Когда тело, предоставленное самому себе, падает на поверхность земли, оно падает на пять футов в первую секунду; и если бы то же самое тело было удалено на 257 542 мили дальше, другими словами, на расстояние до Луны, его падение сократилось бы примерно до половины линии за первую секунду. Это почти эквивалентно состоянию полного покоя. Итак, наша задача состоит в том, чтобы постепенно преодолевать это действие тяготения. Способ достижения этого — сила импульса».

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому