If the observer had then specially directed his attention to one of the more humble and less brilliant of these stellar bodies , a star of the fourth class , that which is arrogantly called the Sun , all the phenomena to which the formation of the Universe is to be ascribed would have been successively fulfilled before his eyes . In fact , he would have perceived this sun , as yet in the gaseous state , and composed of moving molecules , revolving round its axis in order to accomplish its work of concentration . This motion , faithful to the laws of mechanics , would have been accelerated with the diminution of its volume ; and a moment would have arrived when the centrifugal force would have overpowered the centripetal , which causes the molecules all to tend toward the center .
Если бы тогда наблюдатель специально обратил свое внимание на одно из самых скромных и менее блестящих из этих звездных тел, на звезду четвертого класса, которую высокомерно называют Солнцем, то все явления, к которым относится образование Вселенной, быть приписанным, последовательно исполнялось бы на его глазах. На самом деле он воспринял бы это солнце, пока еще находящееся в газообразном состоянии и состоящее из движущихся молекул, вращающихся вокруг своей оси для выполнения своей работы концентрации. Это движение, верное законам механики, ускорилось бы с уменьшением его объема; и настал бы момент, когда центробежная сила пересилила бы центростремительную, которая заставляет все молекулы стремиться к центру.