Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн



Жюль Верн

Отрывок из произведения:
Путешествие на Луну / Journey to the Moon B1

At the further end of the saloon the president , assisted by four secretaries , occupied a large platform . His chair , supported by a carved gun-carriage , was modeled upon the ponderous proportions of a 32-inch mortar . It was pointed at an angle of ninety degrees , and suspended upon truncheons , so that the president could balance himself upon it as upon a rocking-chair , a very agreeable fact in the very hot weather . Upon the table ( a huge iron plate supported upon six carronades ) stood an inkstand of exquisite elegance , made of a beautifully chased Spanish piece , and a sonnette , which , when required , could give forth a report equal to that of a revolver . During violent debates this novel kind of bell scarcely sufficed to drown the clamor of these excitable artillerists .

В дальнем конце зала председатель, которому помогали четыре секретаря, занял большую платформу. Его кресло, поддерживаемое резным лафетом, напоминало массивные пропорции 32-дюймового миномета. Он был направлен под углом девяносто градусов и подвешен на дубинках, так что президент мог балансировать на нем, как на кресле-качалке, что очень приятно в очень жаркую погоду. На столе (огромная железная тарелка, поддерживаемая шестью карронадами) стояла чернильница изысканного изящества, сделанная из искусно чеканной испанской пьесы, и сонета, которая, когда потребуется, могла дать звук, равный револьверу. Во время ожесточенных дебатов этот новаторский колокол едва ли мог заглушить шум этих легковозбудимых артиллеристов.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому