Mortati now had tears in his eyes . " Carlo , this is why His Holiness has always had an affection for the sciences . He felt he owed a debt to science . Science let him experience the joys of fatherhood without breaking his vow of celibacy . His Holiness told me he had no regrets except one — that his advancing stature in the church prohibited him from being with the woman he loved and seeing his infant grow up . "
На глазах Мортати теперь стояли слезы. «Карло, вот почему Его Святейшество всегда любил науку. Он чувствовал себя в долгу перед наукой. Наука позволила ему испытать радость отцовства, не нарушая при этом обета безбрачия. Его Святейшество сказал мне, что ни о чем не сожалеет, кроме во-первых, его прогрессирующий статус в церкви не позволял ему быть с женщиной, которую он любил, и видеть, как растет его ребенок».